BlueVolvox

blog vario, anzi variegato : )

inglese

The F* word 11Maggio07

Nessuna lingua al mondo ha un termine flessibile come fuck in inglese. Noi italiani, anche escludendo i termini dialettali, ne siamo sprovvisti... quindi se possiamo definire, per esempio, un film "del cazzo" ... non possiamo dire che quel cantante canta "cazzatamente" bene (!!!). Purtroppo la "f" mette a disagio i cari doppiatori italiani, costretti nell'adattamento a inserire termini ridicoli come "fottuto" "fottutamente" e "fottiti" (beh forse quest'ultimo anche se in minima parte è utilizzato dalla gente comune).

Come se non bastasse, Oltremanica c'è una linea d'abbigliamento che va abbastanza forte dal nome FCUK, ovvero French Connection United Kingdom... giusto per capire l'importanza data alla F word. Figuriamoci se a qualcuno qui in Italia verrebbe mai l'idea di creare la linea MEDRA oppure CAZOZ.... forse CLUO andrebbe bene : )

A capire questa simpatica parolina e la sua importanza semantica all'interno della lingua d'Albione ci viene incontro questo simpatico pseudo-documentario pseudo-vintage, ricco di esempi pratici che farebbe impallidire qualsiasi corso d'inglese.

Come supporto didattico, una simpatica versione short di Pulp Fiction. Poco più di due minuti con protagonista... sempre la nostra parolina con la F. Buona visione!